S'inscrire à la newsletter du MAP

Recevez chaque mois les dernières actualités du MAP directement sur votre boite mail :

Actualités
Actualité

Des nouveaux mots pour mieux parler automobile : l’État officialise un vocabulaire 100 % français

Publié le 27 mai 2025

À l’heure où le monde de l’automobile évolue à grande vitesse, la langue française suit le mouvement. La Commission d’enrichissement de la langue française vient de publier une nouvelle série de termes relatifs à l’automobile, avec un objectif clair : moderniser notre vocabulaire tout en limitant l’usage des anglicismes omniprésents dans le secteur.

Modernité et précision technique : Fini le terme « retrofit ». Place à la conversion électrique, qui désigne le remplacement d’un moteur thermique par une motorisation électrique fonctionnant à batterie ou à hydrogène. Le français gagne en clarté et en technicité.

Autres exemples : la direction électrique et le freinage électrique, qui décrivent des systèmes sans liaison mécanique ou hydraulique directe – autrement dit, des dispositifs électroniques de type steer-by-wire ou brake-by-wire. Le servofrein électrique, lui, vient renforcer l’efficacité du freinage, notamment sur les véhicules hybrides et électriques.

Des systèmes de sécurité de plus en plus autonomes : Le texte entérine également l’usage du freinage d’urgence automatique (FUA), désormais bien présent sur de nombreux modèles récents. Ce dispositif détecte les risques de collision et freine automatiquement, sans intervention du conducteur.

Quant au voiturier automatique embarqué, il permet à un véhicule de se garer seul, une fois arrivé à destination, sans qu’aucune personne ne soit au volant. Une technologie qui illustre l’essor de la conduite autonome.

Valoriser l’ancien et promouvoir le durable : Le vocabulaire évolue aussi pour mieux parler du patrimoine automobile. On distingue désormais clairement le véhicule de collection – ancien, préservé, à forte valeur historique – du véhicule de pré-collection, plus récent mais déjà remarquable.

Enfin, dans une logique d’économie circulaire, le reconditionnement désigne la remise en état d’un produit manufacturé, destiné à une seconde vie par la revente.

Une langue qui résiste aux anglicismes : Chaque terme officialisé vient se substituer à des expressions anglaises jusque-là couramment utilisées dans le milieu automobile : plug-in hybrid, sensor cleaner, Youngtimer, e-brake booster… Cette initiative vise à renforcer la clarté, la cohérence, mais aussi la souveraineté linguistique française dans un domaine en pleine transformation écologique et numérique.

Les termes ont été publiés au Journal officiel du 30 avril 2025. La liste complète est accessible sur le site FranceTerme, qui centralise les termes validés par la Commission d’enrichissement de la langue française.

Extrait du journal officiel 

Vous pouvez télécharger l'extrait du Journal officiel  concernant la "Commission d’enrichissement de la langue française" et présentant la liste relative au vocabulaire de l’automobile (liste de termes, expressions et définitions adoptés) cliquer sur l'image ci-dessous

 

 

Partagez cet article sur les réseaux sociaux :